Τρίτη 3 Νοεμβρίου 2009
Πνοή
Blow me a kiss, image by sam-turner.com
Άνοιξα τα χέρια
για να σε κρατήσω,
σαν ηλιαχτίδα που τρυπούσε
το κορμί,
ή σαν αγέρας που φυσούσε
μανιασμένος.
Άνοιξα τα χέρια
για να σε κρατήσω,
σαν σε άγγιξα θολά
σε ένα τοπίο στην ομίχλη,
εικόνα τρισδιάστατη
μα τόσο στρεβλωμένη,
από παράξενα παιχνίδια του μυαλού
και του λαβύρινθου παγίδες.
Κι εσύ μου ξέφυγες με μιας
απ' τη παγίδα που είχα στήσει
να σε πιάσω,
να σε κρατήσω στης αγκάλης μου
το σύμπαν,
μα εσύ έγινες πνοή και έτσι χάθηκες.
Marialena, 31/10/2009
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Posibile de traducere in limba română:
ΑπάντησηΔιαγραφήImbold
Am deschis Mainile tale
ca pe o carte,
Ca pe o rază de soare,
ce trece
prin trup,
Ca pe sufla vântul de ingrijire
furios.
Am deschis Mainile tale
ca pe o carte,
Lovită de ameţeala
Unui Peisaj in ceata,
Imaginaţi-vă tridimensionala
Distorsionată,
Ca un joc al minţii
Cu capcane de Labirint.
Mainile Am strâns mele
Si Tu m-ai luat Captiva
În propria mea capcana,
Luând din bratele mele
Universul,
Cu preţul vieţii tale.
Traducator Ionel Muscalu
Just beautiful... Ionel thank you so much for your translation of my poem to Romanian.
ΑπάντησηΔιαγραφήGod bless you!